воскресенье, 22 августа 2010 г.

Вчера было так много Японии ...


Secret Life of Everyday Things **********(№16)

что, я решил найти, что нибудь, связанное с этой темой, и у Терри Бордера!
Честно говоря, надежд было мало!
Но, Он сделал, а я нашел!
Даже хайку у него, вместо подписи, есть:
Little Miss Sugar
Keeping dry from the rain
On her way to tea.
У меня получилось три варианта:

Маленькая Сладкая Мисс
Даже в дождь блюдет свою сухость
Только Чаю может отдаться Она.
***
Маленькая Мисс Сахар
Сохраняет себя от дождя
К Чаю лежит её путь.
***
Маленький Пакетик Сахара
Под дождём сухим себя сохраняет
Путь его должен окончится в чае.


Спасибо Терри!
А Вы, дорогие читатели, можете предложить свои варианты перевода и опубликовать их в комментариях!
Ждем'с!

Комментариев нет:

Отправить комментарий